Лидия Чуковская

 


 

Лидия Корнеевна Чуковская
(1907-1996)

Литератор, мемуарист, редактор.
Родилась в С.-Петербурге, дочь писателя К.И. Чуковского.
Училась в лучших учебных заведениях Петрограда – в гимназии Таганцева и Тенишевском училище. В 1924–25 гг. слушала лекции Ю.Тынянова, Б. Эйхенбаума, В. Жирмунского и др. выдающихся ученых на литературоведческом отделении ленинградского Института искусств. За противостояние произволу в деятельности комсомольской организации была арестована и в 1926 г. выслана в Саратов. Благодаря усилиям отца спустя 11 месяцев вернулась в Ленинград. Окончила филологический факультет Ленинградского университета в 1928 г. Работала редактором детской литературы в Госиздате под непосредственным руководством поэта и переводчика С. Маршака.  В эти годы Чуковская писала литературно-критические очерки, написала несколько детских книг (под псевдонимом Алексей Углов): «Ленинград – Одесса», 1928, «На Волге», 1931, «Повесть о Тарасе Шевченко», 1930. В 1940 г. опубликовала под своим именем детскую историческую повесть «История одного восстания», посвященную крестьянскому восстанию 18 в. на Украине.
Муж Чуковской, физик М.Бронштейн, был репрессирован в 1937 г. Сама она постоянно находилась под наблюдением карательных органов. Несмотря на это, Чуковская работала над повестью «Софья Петровна» (1939–1940, опубликована в 1965 г. в Париже под названием «Опустелый дом»), в которой рассказала о том, как массовый террор постепенно осознается простым, не занимающимся политикой человеком. Сталинским репрессиям в писательской среде посвящена написанная в форме дневника книга «Спуск под воду»(1972).
В 1938–1941 и 1952–1962 гг. Чуковская вела подробные записи своих бесед с Анной Ахматовой, издав их затем со своими комментариями в виде книги «Записки об Анне Ахматовой»(1976–1980). Эта книга стала не только ярким свидетельством о жизни великого поэта, но и правдивой характеристикой лжи и бесчеловечности советской эпохи.
Чуковская оказывала постоянную помощь тем, кто преследовался властями. Благодаря ее усилиям в 1940-е годы был спасен от уничтожения экземпляр запрещенной книги Б. Житкова «Виктор Вавич». Во время процесса Синявского – Даниэля (1966) она обратилась с открытым письмом к участвовавшему в травле писателей М.Шолохову, написав: «Идеям следует противопоставлять идеи, а не тюрьмы и лагеря». За неоднократные выступления в защиту прав человека (в частности, А.Солженицына и А.Сахарова) в 1974 г. была исключена из Союза писателей. Рассказала об этом в книге «Процесс исключения»(1979).
Повесть «Софья Петровна» после публикации ее на Западе в 1965 г. была переведена на многие языки, в 1966-1967 гг. передавалась радиостанциями, вещавшими на СССР. В СССР рукопись распространялась как напечатанная на машинке, так и в копиях с тамиздатских экземпляров. “Открытое письмо Михаилу Шолохову, автору “Тихого Дона” 25 мая 1966 г. и ряд других ее открытых писем также ходили в Самиздате.
Основные произведения:
«Повесть о Тарасе Шевченко» (1930), «Борис Житков» (1955), «В лаборатории редактора» (1960, 1963).
Повесть «Софья Петровна» (написана в конце 30-х годов, ходила в самиздате, опубликована за рубежом в 1965 г., на родине в конце 80-х).
«Спуск под воду» (1972 г. - за рубежом), «Процесс исключения» (1979 г. - за рубежом).
«Записки об Анне Ахматовой» (1976-80 гг. - за рубежом, 1996 г. - Москва).
“Открытое письмо Михаилу Шолохову, автору “Тихого Дона”25 мая 1966 г. Опубликовано: 1976 г. - в сборнике «Открытое слово» за рубежом, Москва - 1990 г.
”Не казнь, но мысль. Но слово” (К 15-летию со дня смерти Сталина), открытое письмо в газету «Известия» (Февраль 1968 г.). Опубликовано: 1976 г. - в сборнике «Открытое слово» за рубежом, Москва - 1990 г.


В 1937 муж Ч. - известный ленинградский физик Матвей Бронштейн был арестован, в 1938 его жене сообщили, что он осужден на «10 лет лагерей без права переписки». В годы «ежовщины» Ч. пережила в полной мере трагедию родственников тех, кто в попал в мясорубку «Большого террора»: ночной арест, три обыска, многочасовые стояния в тюремных очередях, описанные в ахматовском «Реквиеме». Довольно скоро Ч. поняла, что сообщенная ей формула – эвфемизм казни. В ноябре 1939 Ч. начала работу над повестью, в которой решила запечатлеть для истории годы «Большого террора», зная, что шансов опубликовать произведение нет. «Софья Петровна» - история «ежовщины», представленная через восприятие беспартийной ленинградки (машинистки), у которой арестовывают сына. «…Я попыталась изобразить такую степень отравления общества ложью, которая может сравниться только с отравлением армии ядовитыми газами… в нарочито искаженной действительности все чувства искажены, даже материнское… несчастная, рехнувшаяся Софья Петровна отнюдь не лирическая героиня; для меня это образ тех, кто всерьез верил в разумность и справедливость происходящего…».
Законченная в феврале 1940, до ХХ съезда КПСС повесть существовала в единственном рукописном экземпляре, переписанном в толстой школьной тетради. Хранить дома «Софью Петровну» Ч. опасалась. Рукопись хранилась у друга Ч., умершего в блокадном Ленинграде, а затем у его родственников. После 1956 Ч. уже не побоялась перепечатать текст повести на машинке, а в сентябре 1962 – в разгар хрущевской десталинизации - предложила повесть в издательство «Советский писатель». Рукопись была немедленно одобрена (в том же декабре, когда был опубликован «Иван Денисович»), однако уже весной 1963 руководство издательства сообщило автору, что принятая к публикации повесть напечатана быть не может, поскольку страдает «идейными недостатками». Это было связана с установкой партийного руководства на свертывание «лагерной тематики» в литературе. Ч. подала в суд на издательство, требуя полного гонорара за отвергнутую рукопись, по советским законам она имела на это полное право. Продолжавшееся более двух лет рассмотрение дела в суде закончилось в апреле 1965 победой Ч. – редкий случай торжества инакомыслящего над системой. В том же 1965 «Софья Петровна» под искаженным названием («Опустелый дом») увидела свет в Париже, а через год уже под авторским названием была опубликована в «Новом журнале» (Нью-Йорк). Книга, ставшая одной из первых ласточек советской бесцензурной прозы (тогда еще не были изданы романы Солженицына и рассказы Шаламова), была переведена на многие иностранные языки, в 1966-1967 передавалась радиостанциями, вещавшими на СССР. В СССР рукопись распространялась как напечатанная на машинке, так и в копиях с тамиздатских экземпляров.
Только через 48 лет после создания «Софьи Петровны», в февральском номере журнала «Нева» (1988), в разгар горбачевской перестройки повесть была издана на родине, с тех пор она неоднократно печаталась отдельными изданиями и в авторских сборниках Ч.
Авторы справки - Дмитрий Зубарев и Геннадий Кузовкин

Основные произведения:

"Повесть о Тарасе Шевченко" (1930), "Борис Житков" (1955), "В лаборатории редактора" (1960, 1963).
Повесть "Софья Петровна" (написана в конце 30-х годов, ходила в самиздате, опубликована за рубежом в 1965 г., на родине в конце 80-х).
"Спуск под воду" (1972 за рубежом), "Процесс исключения" (1979 за рубежом).
"Записки об Анне Ахматовой" (1976-80 за рубежом, 1996 - Москва).
"Открытое письмо Михаилу Шолохову, автору "Тихого Дона", 25 мая 1966 г. Опубликовано: 1976 г. - в сборнике "Открытое слово" за рубежом, Москва - 1990 г.
"Не казнь, но мысль. Но слово". (К 15-летию со дня смерти Сталина), открытое письмо в газету "Известия" (Февраль 1968 г.). Опубликовано: 1976 г. - в сборнике "Открытое слово" за рубежом, Москва - 1990 г.

Софья Петровна

МИХАИЛУ ШОЛОХОВУ, АВТОРУ «ТИХОГО ДОНА»

Приглашаем также посетить Страницу Лидии Чуковской на сайте www.chukfamily.ru

 

 

Вебредактор и вебдизайнер Шварц Елена. Администратор Глеб Игрунов.