Автор: Виктор Кривулин
Название: Флейта времени, Обряд прощания, Черника, "Среди сознательных предметов..."
Период появления в самиздате: После 1973 года


 

ФЛЕЙТА  ВРЕМЕНИ

О времени прохожий сожалеет

не прожитом, но пройденном вполне,

и музыка подобна тишине,

а сердца тишины печаль не одолеет,

 

ни шум шагов, бесформенный и плоский...
Над площадью, заросшею травой, —
гвардейского дворца высокий строй,
безумной флейты отголоски.

 

Бегут козлоподобные войска

и Марсий-прапорщик, играющий, вприпрыжку..

Вот музыка — не отдых, но одышка.

Вот кожа содранная — в трепете флажка!

 

Прохожий — человек партикулярный —
парада прокрадется стороной...
Но музыка,  наполнясь тишиной,
как насекомое в застылости янтарной,

 

движенье хрупкое как будто сохраняет,
хотя сама движенья лишена.
Прохожему — ремни и времена,
а здесь возвышенная флейта отлетает!

 

И зов её, почти потусторонний,

её игла,  пронзающая слух,

в неслышном море бабочек и мух,

на  грядках рекрутов,  посаженных  в  колонны,

 

царит и плачет — плачет и царит...
И музыки замшелый черный ствол
в  прохожего  занозою  вошел,
змеей мелодии мерцающей обвит.

1972 г.

 

Источник: Вестник РХД, №123. IV-1977

 

ОБРЯД ПРОЩАНИЯ

Обряд прощания. Стеклянного дворца
текут под солнцем тающие стены.
Всё меньше нас, всё тоньше перемены
в погоде и в чертах лица.

 

Я вынужден принять условия игры
И тактику условного пейзажа.
Почти не ощутимая пропажа,
но память задаёт прощальные пиры.

 

С красивостью, настолько явной, что
бессильны обвинения в безвкусьи,
воссоздаётся мир, куда вернусь я,
не сняв сапог, не расстегнув пальто.

 

Витиеватый парк. Ограда. Жар холмов
и пиршественный стол длиной до горизонта,
где синий город облачного фронта
или далёких гор истаявший дымок.

 

Итак, мотив прощанья окружён
приличествующим — и даже слишком — фоном.
Но стол уставлен звяканьем и звоном
невидимых стаканов. Но смешон

 

обычный жест: округлена ладонь,
приподнят локоть. Воздух полусогнут.
Цилиндрик пустоты сжимают пальцы. Дрогнут,
как декорация, едва их только тронь.

 

Фанерные деревья, чуть задень,

на луг досчатый валятся со стуком,

и холм уходит, пожираем люком,

и пиршественный стол скрипя втекает в тень.

 

Источник: «Континент», №10, 1976.

 

ЧЕРНИКА

«Земную жизнь пройдя до половины...»
(перевод с итальянского)

 

Земную жизнь пройдя до середины,
споткнулась память. Опрокинулся и замер
лес, погруженный в синеву.

 

Из опрокинутой корзины

струятся ягоды с туманными глазами,

из глаз скрываются в траву...

 

Черника — смерть! твой отсвет голубиный
потерян в россыпях росы, неосязаем
твой привкус сырости, твой призрак наяву.

 

Но кровоточит мякоть сердцевины —

прилипла к нёбу, стала голосами,

с какими в памяти раздавленной живу.

 

Источник: «Грани», №103, 1977.

 

***

Среди сознательных предметов,
среди колодцев тайной красоты
свободно сердце от порабощенья
и зрительные колбочки чисты.

 

Убогая хромая мебель,
блаженная одежда в желваках,
немые книги, мертвые газеты —
всё созданное здесь витает в облаках.

 

В уродливых стенах сокрыта бездна света.
Лишенные уюта, мы согреты
иным теплом — о, этот жар целебен —
вещей, напоминающих о небе.

 

Они молитва и надежда на прощенье —
немая церковь мироосвященья.

 

Источник: Вестник РХД, №143, 1984.

 


Уважаемые читатели! Мы просим вас найти пару минут и оставить ваш отзыв о прочитанном материале или о веб-проекте в целом на специальной страничке в ЖЖ. Там же вы сможете поучаствовать в дискуссии с другими посетителями. Мы будем очень благодарны за вашу помощь в развитии портала!

 

Вебредактор и вебдизайнер Шварц Елена. Администратор Глеб Игрунов.